馬福順博士整形美容馬福順博士整形美容頜面外科專業網站

4您現在的位置:>首頁 -> 輕鬆時刻 -> 原創幽默故事

“孔夫子”之謎

[ 作者:馬福順 | 來源:原創| 時間:2012-08-21 23:56:48 |  選擇流覽字型大小: 【
Tags:孔夫子 孔子 孔丘 孔夫子英文 Confucius 幽蘭操

孔夫子
唐代畫家筆下的孔夫子

今天看了電影《孔子》,為他能在兩千五百多年前就能做到為人師表,誨人不倦,追求執著的精神所感動。孔夫子真是我們魯國人,我們中國人,我們人類的驕傲,中華乃至人類文明的鼻祖。感懷之餘,我想起了“孔夫子”做為一個名稱曾經帶給我的迷惑。也覺得其主題曲《幽蘭操》很好聽,發來共用。

記得那時出國有一段時間了,不論上課學習還是幹活的時候能和老師及同事們順利地聊天了,還特別願意和他們聊。每每聊到中國著名的、有影響力且盡人皆知的人物時,他們總會提到一下名字“Confucius”。當時還真的不知道這就是孔子的英文名字。聽起來就像是單詞“confusion”(迷惑,不明白的意思)。雖然不知道他們說的到底是誰,但真不好意思說不知道這個人是誰,因為他們在一起一提起這個名字都覺得就象我們在說“牛頓”是的那麼敬仰,不管他們來自那個國家,不管他們信什麼教。而我做為一個中國人,對自己國家歷史上這麼著名的人物說不知道怎麼會事,實在說不出口,只好順著他們的話亂說。這著實讓我感到很沒有面子,也很困惑,就象那個單詞“confusion”。

老師和不是很熟的人是不好意思問了,只好找到一個很熟的當地朋友,問他“Confucius”是怎麼拼寫的,他一臉吃驚的樣子,就好象是他所熟知的我的教育背景都是假的一樣,又好象是他並不認識我一樣。但他還是把拼寫告訴了我,他那裡知道我們在國內所接觸到的英文裡那能找到這個名字,甚至有時候我們還批批“孔”。

知道怎麼拼寫了,我到家第一件事就是查查這個人到底是誰。一查出來是孔子的時候我一下子明白了他們為什麼那麼尊重“Confucius”,也明白了我那朋友為什麼那樣看著我。等到下一次來遇到他的時候我還真的和他做了解釋,我真的熟知這個人物,只是不知道這個英文名字。於是,我就死記硬背這個單詞,但總不明白為什麼外國人管“孔子”叫這個“Confucius”,這麼難記,每次讓我拼寫都出錯,發音也很能發准。屬於專有名詞,又不符合中國人的英文名字規律,還是感到困惑。

不甘心,接著查“Confucius”這個名字的由來,但怎麼也查不出來。不知道這些外國人為什麼這樣叫“孔子”。沒有辦法就試著問問兒子,這時他已經在外面上了好幾年學了,看他知不知道。他自然不知道中文的“孔子”是怎麼回事,儘管在家我們和他總是說中文,但一說起“Confucius”,他就滔滔不絕,說老師早就講了,他是所有中國人當中對世界做出最大貢獻的人物之一,偉大的思想家,教育家。並說他的英文名字是按照他的中文名字的發音拼出來的。但我不信,因為我所知道的名字“孔子”,“孔丘”,“孔聖人”,“仲尼”等等都與“Confucius”的發音不沾邊。

“Confucius”這個名字之謎仍然困擾著我,但一忙其它的事情,也就把這件事忘了。

又過了很久,又聽到我的導師--J. Simon McGrail 教授談起“孔子”。他是個正統的英國人,發音與美國人還是有些差別,他的發音一下子讓我聯想起了“孔夫子”的發音,而不是我們常說的“孔子”的發音,我恍然大悟,“Confucius”不就是根據“孔夫子”的發音來的嗎。明白了這一點以後,儘管我還是經常把“孔子”的英文名字拼錯,但發音不會錯了,也不會忘記怎麼發音了。不過到現在我也沒有考證“Confucius”是否真的是根據“孔夫子”的發音而來,但我相信我的推斷是正確的,我也相信我兒子傳達的他老師的話是真的。從此我不再迷惑。

今天的《維琪百科》英文版關於“Confucius”這一詞條是這樣開頭的“Confucius (Chinese: 孔子, pin. Kǒngzǐ, Wade K'ung-tzu, lit. "Master Kong"; 551 – 479 BC)[1] was a Chinese politician, teacher, editor, and social philosopher of the Spring and Autumn Period of Chinese history."

“孔夫子”,“Confucius”,一個平凡而又偉大的人,一個中國人,一個魯國人,他從未有過至高無上的權力,但他卻啟迪了無數人的靈魂;他沒有萬壽無疆,但他的思想卻在全人類代代相傳;他一生窮困潦倒,卻留給後人取之不盡的精神財富!感謝您,讓我們因您而榮!

[上一篇]到“王八”裡發個“魚苗” [下一篇]如此逼真的“機器人”
相關文章
最新文章
熱門文章